Outils pour utilisateurs


CLILLAC-ARP

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
fr:cfp [2014/12/03 15:43]
nkubler
fr:cfp [2021/11/30 02:09] (Version actuelle)
Ligne 1: Ligne 1:
 ====== Appel à communications ====== ====== Appel à communications ======
  
 +Les soumissions sont fermées.
  
-Vous pouvez ​encore ​[[https://​easychair.org/​conferences/?​conf=trela2015|Soumettre]]+Vous ne pouvez ​plus [[https://​easychair.org/​conferences/?​conf=trela2015|Soumettre]]
 Ã©chéance: 15 janvier Ã©chéance: 15 janvier
 +
 +Une première page comportera les noms et affiliation de chaque auteur. Une deuxième page entièrement anonyme comportera en français ou en anglais le titre de la communication,​ et un résumé de 500 mots (mise en page standard, format Word/PDF) incluant trois à cinq références bibliographiques maximum. Les propositions seront soumises à une double évaluation à l’aveugle.
 +
  
  
Ligne 15: Ligne 19:
   * Linguistique appliquée et linguistique théorique : comment construire la complémentarité ? Interrogations épistémologiques face à une complémentarité évidente ?   * Linguistique appliquée et linguistique théorique : comment construire la complémentarité ? Interrogations épistémologiques face à une complémentarité évidente ?
   * Croisements entre linguistique appliquée et traductologie:​ une approche hybride?   * Croisements entre linguistique appliquée et traductologie:​ une approche hybride?
 +
 +
 +
 +
  
  
Ligne 31: Ligne 39:
   * Lingüística aplicada y lingüística teórica: ¿Cómo construir la complementariedad?​ Interrogaciones epistemológicas frente a una complementariedad evidente.   * Lingüística aplicada y lingüística teórica: ¿Cómo construir la complementariedad?​ Interrogaciones epistemológicas frente a una complementariedad evidente.
   * Cruces entre lingüística aplicada y traductología:​ ¿un enfoque híbrido?   * Cruces entre lingüística aplicada y traductología:​ ¿un enfoque híbrido?
- 
- 
-===== Soumission ===== 
- 
-Echéance: 15 janvier 2014 
-Notification : 28 février 2015 
- 
-Les soumissions sont ouvertes: [[https://​easychair.org/​conferences/?​conf=trela2015|Soumettre]] 
- 
-Une première page comportera les noms et affiliation de chaque auteur. Une deuxième page entièrement anonyme comportera en français ou en anglais le titre de la communication,​ et un résumé de 500 mots (mise en page standard, format Word/PDF) incluant trois à cinq références bibliographiques maximum. Les propositions seront soumises à une double évaluation à l’aveugle (Notification : 20 janvier 2015). 
-