Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
fr:cfp [2014/12/30 15:58] nkubler [Soumission] |
fr:cfp [2021/11/30 02:09] |
||
---|---|---|---|
Ligne 1: | Ligne 1: | ||
- | ====== Appel à communications ====== | ||
- | |||
- | |||
- | Vous pouvez encore [[https://easychair.org/conferences/?conf=trela2015|Soumettre]] | ||
- | échéance: 15 janvier | ||
- | |||
- | |||
- | Toutes les communications portant sur les thèmes suivant seront les bienvenues: | ||
- | |||
- | |||
- | * Notion de « terrain » en linguistique appliquée (analyse multicritères de terrains spécifiques, analyse comparative de terrains) | ||
- | * Linguistique appliquée et sciences du langage: où situer le terrain ? Les terrains se croisent-ils ? | ||
- | * Modélisation et approches théoriques multiples (combiner plusieurs approches pour étudier le même terrain) | ||
- | * Ressources, outils et méthodologies d’approche du terrain | ||
- | * Linguistique appliquée et linguistique théorique : comment construire la complémentarité ? Interrogations épistémologiques face à une complémentarité évidente ? | ||
- | * Croisements entre linguistique appliquée et traductologie: une approche hybride? | ||
- | |||
- | |||
- | ===== Convocatoria ===== | ||
- | |||
- | Fecha tope de envÃo de ponencias: 15 de enero de 2014 | ||
- | Respuesta del comité cientÃfico: 28 de febrero 2015 | ||
- | Fechas de la manifestación: del 8 al 10 de junio de 2015 | ||
- | |||
- | Se recibirán ponencias relacionadas con los siguientes temas: | ||
- | |||
- | * Noción de « campo » en lingüÃstica aplicada (análisis multicriterio de campos especÃficos, análisis comparativo de campos de investigación). | ||
- | * LingüÃstica aplicada y ciencias del lenguaje: ¿Dónde situar el campo de análisis? ¿Se cruzan realmente los campos de investigación? | ||
- | * Modelización y enfoques teóricos múltiples (combinar varios enfoques para estudiar el mismo campo). | ||
- | * Recursos, herramientas y metodologÃas de acercamiento a un campo de investigación. | ||
- | * LingüÃstica aplicada y lingüÃstica teórica: ¿Cómo construir la complementariedad? Interrogaciones epistemológicas frente a una complementariedad evidente. | ||
- | * Cruces entre lingüÃstica aplicada y traductologÃa: ¿un enfoque hÃbrido? | ||
- | |||
- | |||